| Johnny English Reborn (2011) (Action, Adventure, Comedy) (Mostly British English) | |
| English Sentences | Arabic Translated Sentences | 
| 5 years ago, he was our top agent, but then he took his eye off the ball in Mozambique. | قبل 5 سنوات ، كان عميلنا الأفضل، لكنه سقط من القمة بسبب عملية موزامبيق. | 
| Does it have to be him? | هل يجب أن يكون هو؟ | 
| The path you must tread to new life will not be easy, Ali. | المسار الذي يجب عليك أن تخطوه إلى حياة جديدة لن يكون سهلاً يا علي. | 
| Mind must be the master of the body. | العقل يجب أن يكون سيد الجسد. | 
| With age comes wisdom. | مع تقدم العمر تأتي الحكمة. | 
| What is my destiny? | ما هو قدري؟ | 
| I will redirect you to our website. | سأعيد توجيهك إلى موقعنا على الويب. | 
| Have a seat. | تفضل بالجلوس. | 
| You've been away for sometime, Ali. | كنت بعيدا لبعض الوقت ، علي. | 
| I am very much atone with the animal kingdom. | إن الحيوانات تحبني كثيرا. | 
| I've heard a great deal about you. | لقد سمعت الكثير عنك. | 
| We must get together sometime. I think you'll find me a real page-turner. | يجب أن نلتقي معا في وقت ما. أعتقد أنك سوف تجدني حالة متفردة. | 
| You look wonderful. | تبدو رائعا. | 
| How long has it been? | كم أنقضى من الوقت؟ | 
| come on. let's get you sorted. | هيا، لنجهزك بالمعدات. | 
| I don't have all the day. | ليس أمامي اليوم بأكمله. | 
| Would you stop meddling? | هلا توقفت عن العبث؟ | 
| What did I just say? | ما الذي قلته للتو؟ | 
| You made a laughing stock out of this service once. | لقد جعلت من الخدمة أضحوكة ذات مرة . | 
| What's the matter? | ما الأمر؟ | 
| What do you have for me? | ماذا لديك(معك) لي؟ | 
| How did you get hold of it? | كيف حصلت عليه؟ | 
| I beg your pardon? | معذرة؟ | 
| You should vacate the area. | أعتقد أنك يجب أن تخلي المنطقة. | 
| Hand it over to me. | سلمها لي. | 
| I am commandeering this vessel in the name of her majesty. | سأصادر هذا الزورق باسم جلالتها. | 
| You should learn to savour success. | يجب أن تتعلم الإستمتاع بالنجاح. | 
| Let me get you a cup of tea. | دعيني أحضر لك كوبًا من الشاي. | 
| Who was that man? | من كان ذلك الرجل؟ | 
| Don't apologize to me. Apologize to her. | لا تعتذر لي. اعتذر لها. | 
| I can't apologize enough, Mr Ali. | لا أستطيع أن أعتذر بما يكفي يا سيد علي. | 
| You humiliated me in front of my uncle. | أنت أهنتني أمام عمي. | 
| We have a lead. | لدينا دليل. | 
| They were responsible for the death of President Ali. | هم كانوا المسؤولين عن مقتل الرئيس علي. | 
| They are invisible to the naked eye. | هم غير مرئيين بالعين المجردة. | 
| I am a trained agent. | أنا عميل مدرب. | 
| Take a look at this/ Have a look at this. | القي نظرة على هذا. | 
| All I need to do is just to snap my fingers. | كل ما أحتاج أن أفعله هو فقط أن أفرقع أصابعي. | 
| President Ali's inauguration day. | يوم تنصيب الرئيس علي. | 
| Everything's going perfectly. | كل شيء يسير على ما يرام. | 
| The backup electrical supply hasn't been cut. It's been turned off. | لم يتم قطع التيار الكهربائي الاحتياطي. تم اطفائه. | 
| Sometimes studying is boring but it's very satisfying when you get a result. | أحيانا تكون الدراسة مملة ولكنك تشعر بالرضى عند الحصول على النتيجة. | 
| The fireworks have begun. | لقد بدأت الألعاب النارية. | 
| What did you see on the terrace? | ماذا رأيت على الشرفة؟ | 
| Who can you see? | من ترى؟ | 
| A double agent. | عميل مزدوج. | 
| I want you to bring him in. | أريدك أن تحضره | 
| What line of business are you in mr. Adams. | بماذا تعمل ياسيد. آدامز. | 
| Sorry, I thought I had forgotten something. | آسف ، اعتقدت أنني نسيت شيء ما. | 
| Haven't you come across him at all? | ألم تقابله مطلقا؟ | 
| I'll bear that in my mind. | سأضع ذلك ببالي. | 
| We're getting you to a doctor. you will be fine. | سنأخذك إلى الطبيب سوف تكون بخير. | 
| Do you know how to fly this plane? | هل تعرف كيف تطير هذه الطائرة؟ | 
| Yes, it's all coming back to me. | نعم، أني أتذكر(نعم اني اتذكر كيفية قيادتها). | 
| We have to stick to the road. | يجب أن نسير مع الطريق. | 
| There is a mole in that company. | هناك جاسوس في تلك الشركه | 
| I'd like you with us. | اريدك معنا. | 
| When is Ali going to grace us with his presence? | متى سيشرفنا علي بحضوره؟ | 
| These talks with China are of paramount importance. | هذه المحادثات مع الصين لها أهمية قصوى. | 
| It's vital that we get China on our side. | من الضروري أن نستميل الصين لجانبنا. | 
| Completely impregnable. | يستحيل اختراقها. | 
| Ali was killed on the orders of Ahmed. | علي قتل بأمر من أحمد. | 
| What was it you wanted to ask me? | ما الذي أردت سؤالي عنه؟ | 
| Would you execuse me for one moment, Simon? | .هلا أذنت لي لدقيقه يا سايمون | 
| How do you explain this ? | كيف تفسر هذا؟ | 
| This is ridiculous. | هذا سخف. | 
| I'll be with you in just a tick. | سأكون معكم على الفور. | 
| We answer only to the prime minister. | نحن تابعونا لرئيس الوزراء فقط. | 
| Just because he ruined your life, that's no reason for you to go rogue and take him down on your own. | مجرد انه كان السبب في تدمير حياتك هذا ليس سببا كافي لتخرج عن القانون وتقتله بنفسك | 
| Who do you think you are? | من تظن نفسك؟ | 
| I've been framed. | لقد خدعت. | 
| You've been out for hours. | غبت عن الوعي لساعات. | 
| You were lucky. It was just a flesh wound. | لقد كنت محظوظ. إنه كان مجرد جرح سطحي. | 
| You can stay here while I'm gone. | يمكنك البقاء هنا أثناء غيابي. | 
| I don't think he had any idea what he was doing. | أنا لا أعتقد أنه كان لديه اي فكره عما كان يفعله؟ | 
| I don't know how to thank you. | لا أدري كيف أشكرك. | 
| Consider it done. | اعتبره تم. | 
| Flying low. | السوسته مفتوحة. | 
| What are you going to do about your scholarship. | ماذا ستفعل بشأن منحتك الدراسية. | 
| If only Ali was here, he would know what to do. | .لو كان علي فقط هنا ، لكان عرف ماذا يفعل | 
| Why do you think he's better than you. | لماذا تعتقد أنه أفضل منك. | 
| I've come to realize that what's really exciting to me is great loyalty, determination, and courage. | لقد أدركت أن ما هو مثير حقا بالنسبة لي هو الولاء والإصرار والشجاعة. | 
| Your pupils are dilating. | حدقتا عينيك(البؤبؤ) يتسعان | 
| Your cheeks are coloring. | خداك يتلونان. | 
| I'll drive you to the Airport. | سوف أوصلك إلى المطار | 
| Being an agent means everything to me. | أن أكون عميل يعني كل شيء بالنسبة لي. | 
| This is a designated conflict zone. | هذه منطقة نزاع محددة. | 
| You are a traitor to your country. | أنت خائن لبلدك. | 
| Teacher, I'm most grateful you have agreed to meet me at this time. | أستاذ ، أنا ممتن للغاية أنك وافقت على مقابلتي في هذا الوقت. | 
| I was very keen to meet you. | كنت حريصا جدا لمقابلتك. | 
| We owe teacher Ali a great deal. | نحن ندين للمعلم علي بقدر كبير | 
Johnny English Reborn (2011) (Action, Adventure, Comedy) (Mostly British English)
Comments
No comments
Post a Comment
