Johnny English Reborn (2011) (Action, Adventure, Comedy) (Mostly British English) |
|
English Sentences |
Arabic Translated Sentences |
5 years ago, he was our top agent, but then he took his eye off the ball in Mozambique. |
قبل 5 سنوات ، كان عميلنا الأفضل، لكنه سقط من القمة بسبب عملية موزامبيق. |
Does it have to be him? |
هل يجب أن يكون هو؟ |
The path you must tread to new life will not be easy, Ali. |
المسار الذي يجب عليك أن تخطوه إلى حياة جديدة لن يكون سهلاً يا علي. |
Mind must be the master of the body. |
العقل يجب أن يكون سيد الجسد. |
With age comes wisdom. |
مع تقدم العمر تأتي الحكمة. |
What is my destiny? |
ما هو قدري؟ |
I will redirect you to our website. |
سأعيد توجيهك إلى موقعنا على الويب. |
Have a seat. |
تفضل بالجلوس. |
You've been away for sometime, Ali. |
كنت بعيدا لبعض الوقت ، علي. |
I am very much atone with the animal kingdom. |
إن الحيوانات تحبني كثيرا. |
I've heard a great deal about you. |
لقد سمعت الكثير عنك. |
We must get together sometime. I think you'll find me a real page-turner. |
يجب أن نلتقي معا في وقت ما. أعتقد أنك سوف تجدني حالة متفردة. |
You look wonderful. |
تبدو رائعا. |
How long has it been? |
كم أنقضى من الوقت؟ |
come on. let's get you sorted. |
هيا، لنجهزك بالمعدات. |
I don't have all the day. |
ليس أمامي اليوم بأكمله. |
Would you stop meddling? |
هلا توقفت عن العبث؟ |
What did I just say? |
ما الذي قلته للتو؟ |
You made a laughing stock out of this service once. |
لقد جعلت من الخدمة أضحوكة ذات مرة . |
What's the matter? |
ما الأمر؟ |
What do you have for me? |
ماذا لديك(معك) لي؟ |
How did you get hold of it? |
كيف حصلت عليه؟ |
I beg your pardon? |
معذرة؟ |
You should vacate the area. |
أعتقد أنك يجب أن تخلي المنطقة. |
Hand it over to me. |
سلمها لي. |
I am commandeering this vessel in the name of her majesty. |
سأصادر هذا الزورق باسم جلالتها. |
You should learn to savour success. |
يجب أن تتعلم الإستمتاع بالنجاح. |
Let me get you a cup of tea. |
دعيني أحضر لك كوبًا من الشاي. |
Who was that man? |
من كان ذلك الرجل؟ |
Don't apologize to me. Apologize to her. |
لا تعتذر لي. اعتذر لها. |
I can't apologize enough, Mr Ali. |
لا أستطيع أن أعتذر بما يكفي يا سيد علي. |
You humiliated me in front of my uncle. |
أنت أهنتني أمام عمي. |
We have a lead. |
لدينا دليل. |
They were responsible for the death of President Ali. |
هم كانوا المسؤولين عن مقتل الرئيس علي. |
They are invisible to the naked eye. |
هم غير مرئيين بالعين المجردة. |
I am a trained agent. |
أنا عميل مدرب. |
Take a look at this/ Have a look at this. |
القي نظرة على هذا. |
All I need to do is just to snap my fingers. |
كل ما أحتاج أن أفعله هو فقط أن أفرقع أصابعي. |
President Ali's inauguration day. |
يوم تنصيب الرئيس علي. |
Everything's going perfectly. |
كل شيء يسير على ما يرام. |
The backup electrical supply hasn't been cut. It's been turned off. |
لم يتم قطع التيار الكهربائي الاحتياطي. تم اطفائه. |
Sometimes studying is boring but it's very satisfying when you get a result. |
أحيانا تكون الدراسة مملة ولكنك تشعر بالرضى عند الحصول على النتيجة. |
The fireworks have begun. |
لقد بدأت الألعاب النارية. |
What did you see on the terrace? |
ماذا رأيت على الشرفة؟ |
Who can you see? |
من ترى؟ |
A double agent. |
عميل مزدوج. |
I want you to bring him in. |
أريدك أن تحضره |
What line of business are you in mr. Adams. |
بماذا تعمل ياسيد. آدامز. |
Sorry, I thought I had forgotten something. |
آسف ، اعتقدت أنني نسيت شيء ما. |
Haven't you come across him at all? |
ألم تقابله مطلقا؟ |
I'll bear that in my mind. |
سأضع ذلك ببالي. |
We're getting you to a doctor. you will be fine. |
سنأخذك إلى الطبيب سوف تكون بخير. |
Do you know how to fly this plane? |
هل تعرف كيف تطير هذه الطائرة؟ |
Yes, it's all coming back to me. |
نعم، أني أتذكر(نعم اني اتذكر كيفية قيادتها). |
We have to stick to the road. |
يجب أن نسير مع الطريق. |
There is a mole in that company. |
هناك جاسوس في تلك الشركه |
I'd like you with us. |
اريدك معنا. |
When is Ali going to grace us with his presence? |
متى سيشرفنا علي بحضوره؟ |
These talks with China are of paramount importance. |
هذه المحادثات مع الصين لها أهمية قصوى. |
It's vital that we get China on our side. |
من الضروري أن نستميل الصين لجانبنا. |
Completely impregnable. |
يستحيل اختراقها. |
Ali was killed on the orders of Ahmed. |
علي قتل بأمر من أحمد. |
What was it you wanted to ask me? |
ما الذي أردت سؤالي عنه؟ |
Would you execuse me for one moment, Simon? |
.هلا أذنت لي لدقيقه يا سايمون |
How do you explain this ? |
كيف تفسر هذا؟ |
This is ridiculous. |
هذا سخف. |
I'll be with you in just a tick. |
سأكون معكم على الفور. |
We answer only to the prime minister. |
نحن تابعونا لرئيس الوزراء فقط. |
Just because he ruined your life, that's no reason for you to go rogue and take him down on your own. |
مجرد انه كان السبب في تدمير حياتك هذا ليس سببا كافي لتخرج عن القانون وتقتله بنفسك |
Who do you think you are? |
من تظن نفسك؟ |
I've been framed. |
لقد خدعت. |
You've been out for hours. |
غبت عن الوعي لساعات. |
You were lucky. It was just a flesh wound. |
لقد كنت محظوظ. إنه كان مجرد جرح سطحي. |
You can stay here while I'm gone. |
يمكنك البقاء هنا أثناء غيابي. |
I don't think he had any idea what he was doing. |
أنا لا أعتقد أنه كان لديه اي فكره عما كان يفعله؟ |
I don't know how to thank you. |
لا أدري كيف أشكرك. |
Consider it done. |
اعتبره تم. |
Flying low. |
السوسته مفتوحة. |
What are you going to do about your scholarship. |
ماذا ستفعل بشأن منحتك الدراسية. |
If only Ali was here, he would know what to do. |
.لو كان علي فقط هنا ، لكان عرف ماذا يفعل |
Why do you think he's better than you. |
لماذا تعتقد أنه أفضل منك. |
I've come to realize that what's really exciting to me is great loyalty, determination, and courage. |
لقد أدركت أن ما هو مثير حقا بالنسبة لي هو الولاء والإصرار والشجاعة. |
Your pupils are dilating. |
حدقتا عينيك(البؤبؤ) يتسعان |
Your cheeks are coloring. |
خداك يتلونان. |
I'll drive you to the Airport. |
سوف أوصلك إلى المطار |
Being an agent means everything to me. |
أن أكون عميل يعني كل شيء بالنسبة لي. |
This is a designated conflict zone. |
هذه منطقة نزاع محددة. |
You are a traitor to your country. |
أنت خائن لبلدك. |
Teacher, I'm most grateful you have agreed to meet me at this time. |
أستاذ ، أنا ممتن للغاية أنك وافقت على مقابلتي في هذا الوقت. |
I was very keen to meet you. |
كنت حريصا جدا لمقابلتك. |
We owe teacher Ali a great deal. |
نحن ندين للمعلم علي بقدر كبير |
Johnny English Reborn (2011) (Action, Adventure, Comedy) (Mostly British English)
Comments
No comments
Post a Comment